学习华文与华文教学 新加坡《联合早报》 (2008-05-29)
学习华文、华文教学与营造华文、华语环境
2008年4月1日刊登的谢世顺读者的来函《年轻人学习华文的十大障碍》,列出了目前妨碍我国年轻人学习华文的最明显障碍,主要包括:文化活动和社区活动(包括各种展览会)往往没有华文的文字说明和华语讲解、工作场所和政府公共服务机构也少用华文和华语、报章和电视媒体有时采用的中国惯用语是年轻人不理解的、报章上一些地名及新科技词汇应加注英文以协助年轻人多阅读华文报道。
谢世顺还进一步建议把中文电话簿的检索法由部首和数笔画,改为用汉语拼音。他也建议改进中文电脑软件,提高公共机构的翻译水平,以便为民众提供容易理解的中文书信和说明。
接着,一些教师、家长、学生及退休人士陆续来函表达了对改进华语教学及营造华语、华文环境的见解。小学华文教师梁红兵来函《鼓励更多学生参加文化浸濡之旅》(2008年4月3日刊登)说,作为家长,最近几年她一家人常随旅行团去中国旅行,无非是想让孩子有机会欣赏中国的名山大川,同时感受中华文化气息,了解当地的风土人情。不过发现随团旅行,多数时候是被带去购买药品和珠宝。因此,她本来对于带学生到中国进行浸濡学习旅行,以提高学生的华文能力及学习兴趣,是很感怀疑的。但结果却发现参加8天浸濡学习旅行的小学生们,和一起上课的杭州采荷第三小学的小朋友们很快建立起友谊,并且在数天之后就能用华语相当流利地和杭州的同学交谈,显示这次中华文化浸濡学习旅行收效是很大的。所以,她认为家长和教师都应该鼓励更多孩子参加华文浸濡学习活动。
原籍韩国的宋沙夏读者是在语文学院教授韩文和华文的讲师,她在来函《华文教学应灵活而不流于肤浅》中表示,新加坡的中学华文课本内容太浅,没有包含中国的成语典故、历史、地理以及现代中国社会人文知识。
她说,她不久前遇到一名曾经在香港工作的韩国律师,两人用华语谈古论今,讨论中国的历史、文学和现代社会的政治经济问题。她后来得知,原来该律师初到香港自学华文时,就不畏艰难地从读三国演义开始。她认为,她本身和这名韩国律师学华文的经验显示,学习华文应该和学习中华文化并进,才能全面地讲、读、写中文。她表示,希望学习华文的学生,在良好的华文语言学习环境中,如果能同时关注和吸取华文的一些深层内容和精髓;更广泛、更深入地了解和体会博大精深、源远流长的中华文化,将会受益终生。
原籍中国的永久居民刘震洲15日来函《培养兴趣就能学好华文》却表示,宋沙夏要求华文课本包含文化底蕴的要求,不利于华文的普及。他认为,学华文还是首先应学字和词汇的结构,掌握了基本的4000个汉字后,就能学会相关词汇,而华文并没有英文那样复杂的文法,基本汉字和相关词汇掌握后,就能应付日常生活、一般工作和学习其他学科的需要。他说,他自己和其他许多中国人学英文,主要是用来学习其他学科以及应付工作上的需要,从来没有学英国的文学和文化,最终也能讲及写英文。
萧国荣读者的来函《营造华文华语的大环境》(30日刊登)指出,无论是学华语或教华文,营造一个使用华文华语的大环境是不可或缺的。他认为,我国是有能力营造讲华语的大环境的。要掌握听、说、读的能力并不难,只要每个人在与他人交谈时用华语沟通,时常收听或观看华语新闻,“听”和“说”的能力自然能培养起来。至于“读”方面,报业控股出版的《我报》,浅白易懂。若要更深入地阅读新闻与社论,国人可读《联合早报》,早报可说是包罗万象,是掌握并提高华文水平的良好读物。 22日刊登的殷蔚读者的《恶搞学华文》说,在听、说、读、写华文中,本地年轻人比较少有用华文写作的机会,联合早报《爆米花》联同《星期5周报》和OMY资讯娱乐网推出第一届"KusoNG"酷歌创意比赛,鼓励年轻人改写流行歌曲歌词,通过酷搞,唱真心话,秀真我本色!让学华文可以不再枯燥,而是酷的、有趣的。
此外,17日刊登的陈启良来函《喜见中英对照公司常年报告》说,日前收到中航油公司寄来的常年报告书,是中英文对照的,令他倍感亲切和喜悦。他指出,新加坡挂牌公司有1600多家,他每年个人也收到十多份不同公司的常年报告书,但即使是中资挂牌公司也多数只发英文报告书,我国股票市场相信还有很多不懂英文的股友涉足其中,如果没有华文报的指引,他们将不知何去何从。
节选自:新加坡联合早报网 2008/5/29
|